Mần ruộng không có giống, thần sống cũng như thần chết
Direct English translation
Working the fields without seed, a living god is the same as a dead god.
Equivalent English version
You cannot make bricks without straw
Giải thích tiếng Việt
Câu này nói việc làm ăn, sản xuất mà thiếu điều kiện cốt yếu thì không thể thành công, dù có cố gắng hay trông cậy vào sự phù trợ cũng vô ích. Thường dùng để nhấn mạnh tầm quan trọng của cái gốc, cái cần có trước tiên.
English explanation
This proverb means that without the essential prerequisites, work cannot succeed, and even help or divine support is useless. It is used to stress the importance of having the fundamental things in place first.